Today’s A Journey
through Aesthetic Realms
will be presented in
Aulacese (Vietnamese),
with subtitles in Arabic,
Chinese, English,
French, German,
Hungarian, Indonesian,
Italian, Japanese,
Korean, Mongolian,
Persian, Portuguese,
Russian and Spanish.
Âu Lạc (Vietnam)
is a nation with
a longstanding
traditional culture.
Aulacese musical
heritage is bountiful;
since ancient times,
many soul-stirring musical instruments
have been created with
diverse sounds like those
of the copper drum,
gong, lithophone,
bamboo xylophone,
cymbals, and panpipe.
In 2003, Elegant Music,
a style of Huế royal court
music, was recognized
by the United Nations
Educational, Scientific
and Cultural Organization
(UNESCO)
as an intangible cultural
heritage of the world.
Âu Lạc’s music represents
the unique features of
each region, for example,
Quan Họ folksongs
in the north,
Huế tunes in the central,
and modern folk opera
in the south.
In addition, there are many
other forms of music,
including hò,
lý, ceremonial songs,
Aulacese classical theatre,
chèo traditional opera,
hồ quảng opera,
and so on.
Indeed, the essence of music is imbued
in the hearts of people
in this beautiful country,
and has been cultivated
until this day.
In today’s program,
we’re pleased to
introduce some of the
folk songs and musical
genres representative
of Âu Lạc.
With the gods and
fairies’ blessing,
the animals’ friendship
and gentle
human affection, life
is happy and peaceful,
filled with grace and love
amongst all beings
as in the beautiful legend
of long ago.
“The earthly world
Overflows with
love and kindness
Weaving dreams of
Happiness
that embraces everyone
For love
to permeate all lives.”
The song
“A Happy Legend,”
a southern Aulacese
folk tune,
lyrics and performance
by our vegan Association
members,
will now be presented.
May you grow up to be
beautiful and virtuous.
The gods and fairies
Bless the world,
Protect humanity
everywhere.
All beings
love one another,
Sharing moments of
joy and sadness.
The animals
Bless the world
Protect humanity
everywhere,
All beings
love one another
Building a life
brimful of bliss.
The earthly world
Overflows with
love and kindness
Weaving dreams of
Happiness that
embraces everyone
For love
to permeate all lives.
The gods and fairies
Bless the world,
Protect humanity
everywhere.
All beings
love one another,
Sharing moments of
joy and sadness.
A Summon:
To participate
in the Conference
World Vegan,
World Peace
The animals
Bless the world
Protect humanity
everywhere,
All beings
love one another
Building a life
brimful of bliss.
The gods and fairies
Bless the world,
Protect humanity
everywhere.
All beings
love one another,
Sharing moments of
joy and sadness.
The animals
Bless the world
Protect humanity
everywhere,
All beings
love one another
Building a life
brimful of bliss.
An Invitation:
Seven-day Retreat
to Pray for
World Vegan,
World Peace
The earthly world
Overflows with
love and kindness
Weaving dreams of
Happiness that
embraces everyone
For love
to permeate all lives.
A Happy Legend
Like beautiful flowers,
friendships blossom
in the springtime festival,
amidst the simple
dancing and singing.
Reluctant to part,
they seek to reunite,
wishing to tie
a lasting relationship.
We now invite you
to enjoy the song
“Springtime Leisure,”
a Quảng Nam folk genre,
with vocals by
Thu Hương, Phương Thủy,
Dương Quý
and Nguyên Khánh.
Calling one another.
Young and beautiful
ladies
In her blouse and trousers,
she walks out
Scarlet blouse
shines brightly.
How pretty
her pink blouse is!
O beloved! O beloved!
O sister, O dear!
Let us together
walk and sing.
Enjoy the moon
and breeze
To our hearts’ content
Lest the moon wanes.
Though uneven
is the road
I still feel happy.
My heart sings with joy.
I cross the forest,
looking for my beloved
To tie the pink thread
of lasting bond.
Though uneven
is the road
I still feel happy.
My heart sings with joy.
I cross the forest,
looking for my beloved
To tie the pink thread
of lasting bond.
A blue bird perches
on an apricot branch
I miss you dearly,
what should I do?
Loving you as you grind
the full mortar of rice
Rice is only half left
in the mortar
Yet I still love you.
A blue bird perches
on an apricot branch
I miss you dearly,
what should I do?
Loving you as you grind
the full mortar of rice
Rice is only half left
in the mortar
Yet I still love you.
Xẩm singing is
an Aulacese genre
used by the troubadours
in the olden time.
According to
the Đại Nam National
Language Dictionary
compiled by scholar
Paulus Huỳnh Tịnh Của,
the word “xẩm” means
“dark” or “blind.”
Legend has it
that xẩm singing
was founded by Prince
Trần Quốc Đĩnh,
a son of King Trần Thánh
Tông in the 13th century.
The prince himself
became sightless after
a calamity which forced
him to live
among the commoners.
He kindheartedly taught
xẩm singing to the blind
to give them a means
to earn a living by
performing on the streets.
Therefore, xẩm singing
is often associated
with blind minstrels.
Nowadays,
wandering xẩm singing
no longer exists,
but has become
an on-stage performance
as a unique
traditional art.
Besides the main styles
such as market, love or
ten favors of gratitude,
xẩm singers also perform
other folk tunes
beautifully.
Musical instruments
which accompany
xẩm singing include
the two-string lute,
two-string vertical fiddle,
a thin drum,
a set of wooden bells,
and sometimes the flute.
In a foreign land,
one endlessly longs for
the rice-scented harvest
days, the moonlit nights’
waiting for the beloved,
the banyan tree
at the village entrance -
all sweet memories
fill the heart of the one
away from home.
“On the path of old
I walk
Where are my friends,
O dearest ones?
I miss the banyan tree,
communal house
Cool, clear well
used to be my mirror.”
The song
“Longing for Homeland,”
a northern Aulacese
xẩm singing genre,
will now be presented by
Hồng Ngát. Please enjoy.
Time of youthful
innocence is over
Half a life away
from my homeland
I now walk on the path
of old.
On the path of old I walk
Where are my friends,
O dearest ones?
I miss the banyan tree,
communal house
Cool, clear well
used to be my mirror
Each harvest season
permeated with rice scent
Each harvest season
permeated with rice scent
The countryside is
bustling, the house
filled with rice straw
Lemon trees, grapefruit
trees, flock of chickens
Are still happy as if
welcoming my return
I long for the moon
in my motherland.
I long for the moon
in my motherland,
moonlit nights
waiting for my beloved
on the levee
at the village entrance
Where are the ferries?
Mother carried her wares,
walking briskly
on the slippery road
I long for the moon
in my motherland,
moonlit nights
waiting for my beloved
on the levee
at the village entrance
Where are the ferries?
Where are the ferries?
Mother carried her wares,
walking briskly
on the slippery road
Away from home,
strangers become friends,
Yet I still deeply miss
my innocent youth
The homeland I yearn for
everyday
The homeland I yearn for
everyday
Homeland is
an unceasing longing,
O friend!
Thank you for watching
today’s program about
traditional folk music
in Âu Lạc (Vietnam).
Please tune in
to Supreme Master
Television
for more Aulacese
folk music
in future broadcasts.
Coming up is
Vegetarianism:
The Noble Way of Living,
after Noteworthy News.
So long for now.
Thank you for watching
today’s program about
traditional folk music
in Âu Lạc (Vietnam).
Coming up is
Vegetarianism:
The Noble Way of Living,
after Noteworthy News.
So long for now.
Supreme Master Ching Hai
has sent gifts
to artists contributing to
the Aulacese traditional
folk music programs
on Supreme Master
Television.
They have expressed
their appreciation for
Master’s loving concern.