Baha’u’llah was the 
teacher and the founder 
of the Baha’i Faith. 
He and his teachings are 
believed to be prophesied 
in Buddhism, 
Christianity, Islam, 
Hinduism, 
and other religions. 
Baha’u’llah was born 
in 1817 in Tehran, Persia, 
in present-day Iran.
The word Baha means 
‘glory’ or ‘splendor.’ 
The Baha’i Faith rests 
on three core principles: 
unity of God, 
unity of religion, 
and unity of mankind. 
Approximately 
7 million people today 
in many countries adhere 
to the Baha’i faith. 
Their scriptures 
are translated 
into 800 languages, 
and there are houses 
of worship in just about 
every corner of the world. 
Baha’i principles 
envision an ideal society. 
They are gender equality; 
elimination of all forms 
of prejudice whether 
religious, racial, class, 
or national; harmony 
of religion and science; 
universal opportunity 
of education for all; 
a universal auxiliary 
language, which 
all humanity can use 
to cooperate quickly 
with one another; 
a judicious world 
government; 
and the elimination 
of extremes of wealth 
and poverty. 
Many people, 
like the Baha’i followers, 
see a noble society as 
a real goal to be pursued 
in everyday life.
Today we present 
the sage wisdom 
of Baha’u’llah 
with excerpts from
the holy book, “Gems
of Divine Mysteries.”
Thank you 
for your happy presence 
for today’s episode of 
Between Master 
and Disciples
here on 
Supreme Master Television. 
Animal World: 
Our Co-Inhabitants 
is up next after 
Noteworthy News. 
May Heaven 
grace your life with 
Truth, Virtue, and Beauty. 
Gems of Divine Mysteries
The essence 
of the divine mysteries 
in the journeys of ascent 
set forth for those 
who long to draw nigh 
unto God, the Almighty, 
the Ever-Forgiving—
blessed be the righteous 
that quaff from 
these crystal streams! 
HE IS THE EXALTED, 
THE MOST HIGH!
48 All that thou hast heard 
regarding Muhammad 
the son of Hasan – 
may the souls of all 
that are immersed 
in the oceans of the spirit 
be offered up for His sake 
– is true beyond 
the shadow of a doubt, 
and we all verily bear 
allegiance unto Him. 
But the Imáms of the Faith 
have fixed His abode 
in the city of Jábulqá, 
which they have depicted 
in strange 
and marvelous signs. 
To interpret this city 
according to 
the literal meaning 
of the tradition would 
indeed prove impossible, 
nor can such a city 
ever be found. 
Wert thou to search 
the uttermost corners 
of the earth, nay probe 
its length and breadth for 
as long as God’s eternity 
hath lasted and 
His sovereignty will endure, 
thou wouldst never 
find a city such as 
they have described, 
for the entirety of the earth 
could neither contain 
nor encompass it. 
If thou wouldst lead Me 
unto this city, I could 
assuredly lead thee 
unto this holy Being, 
Whom the people 
have conceived according to 
what they possess 
and not to that which 
pertaineth unto Him! 
Since this is not 
in thy power, 
thou hast no recourse but 
to interpret symbolically 
the accounts and traditions 
that have been reported 
from these luminous souls. 
And, as such an 
interpretation is needed 
for the traditions 
pertaining to 
the aforementioned city, 
so too is it required 
for this holy Being. 
When thou hast understood 
this interpretation, 
thou shalt no longer stand 
in need of “transformation” 
or aught else. 
49 Know then that, inasmuch 
as all the Prophets are but 
one and the same soul, 
spirit, name, and attribute, 
thou must likewise 
see them all as bearing 
the name Muhammad 
and as being 
the son of Hasan, 
as having appeared 
from the Jábulqá 
of God’s power and from 
the Jábulsá of His mercy. 
For by Jábulqá 
is meant none other than 
the treasure-houses 
of eternity 
in the all-highest heaven 
and the cities of the unseen 
in the supernal realm. 
We bear witness 
that Muhammad, 
the son of Hasan, 
was indeed in Jábulqá 
and appeared therefrom. 
Likewise, He Whom 
God shall make manifest 
abideth in that city 
until such time as God 
will have established Him 
upon the seat 
of His sovereignty. 
We, verily, 
acknowledge this truth 
and bear allegiance unto 
each and every one of them. 
We have chosen here 
to be brief 
in our elucidation of 
the meanings of Jábulqá, 
but if thou be of them 
that truly believe, thou 
shalt indeed comprehend 
all the true meanings of 
the mysteries enshrined 
within these Tablets. 
50 But as to Him Who 
appeared in the year sixty, 
He standeth in need of 
neither transformation 
nor interpretation, 
for His name was 
Muhammad,
and He was a descendent 
of the Imáms of the Faith. 
Thus it can be truly said 
of Him that 
He was the son of Hasan, 
as is undoubtedly clear 
and evident 
unto thine eminence. 
Nay, He it is Who 
fashioned that name and 
created it for Himself, 
were ye to observe 
with the eye of God. 
51 It is Our wish 
at this juncture to 
digress from Our theme 
to recount 
that which befell 
the Point of the Qur’án, 
and to extol 
His remembrance, 
that perchance thou 
mayest gain into all things 
an insight born of Him 
Who is the Almighty, 
the Incomparable. 
52 Consider and 
reflect upon His days, 
when God raised Him up 
to promote His Cause 
and to stand 
as the representative 
of His own Self. 
Witness how 
He was assailed, denied, 
and denounced by all; 
how, when He set foot 
in the streets 
and marketplaces,
the people derided Him, 
wagged their heads at Him, 
and laughed Him to scorn; 
how at every moment 
they sought to slay Him. 
Such were their doings 
that the earth 
in all its vastness 
was straitened for Him, 
the Concourse on High 
bewailed His plight, 
the foundations 
of existence were 
reduced to nothingness, 
and the eyes of 
the well-favored denizens 
of His Kingdom 
wept sore over Him. 
Indeed, so grievous 
were the afflictions 
which the wicked 
showered upon Him 
that no faithful soul 
can bear to hear them. 
If these wayward souls 
had indeed paused to 
reflect upon their conduct, 
recognized 
the sweet melodies 
of that Mystic Dove 
singing upon the twigs 
of this snow-white Tree, 
embraced that which God 
had revealed unto 
and bestowed upon them, 
and discovered the fruits 
of the Tree of God 
upon its branches, 
wherefore then did they 
reject and denounce Him? 
Had they 
not lifted their heads 
to the heavens to 
implore His appearance? 
Had they not besought God 
at every moment 
to honor them 
with His Beauty 
and sustain them 
through His presence? 
54 But as they failed 
to recognize 
the accents of God 
and the divine mysteries 
and holy allusions 
enshrined in that which 
flowed from the tongue 
of Muhammad, 
and as they neglected 
to examine the matter 
in their own hearts, 
and followed instead 
those priests of error 
who have hindered 
the progress of the people 
in past dispensations and 
who will continue to do so 
in future cycles, 
they were thus veiled 
from the divine purpose, 
failed to quaff 
from the celestial streams, 
and deprived themselves 
of the presence of God, 
the Manifestation 
of His Essence, 
and the Dayspring 
of His eternity. 
Thus did they wander in 
the paths of delusion and 
the ways of heedlessness, 
and return to their abode 
in that fire which feedeth 
on their own souls. 
These, verily, are numbered 
with the infidels 
whose names have been 
inscribed by the Pen of God 
in His holy Book. 
Nor have they ever found, 
or will ever find, 
a friend or helper. 
55 Had these souls 
but clung steadfastly 
to the Handle of God 
manifested in the Person 
of Muhammad, 
had they turned 
wholly unto God 
and cast aside all 
that they had learned 
from their divines, 
He would assuredly 
have guided them 
through His grace 
and acquainted them 
with the sacred truths that 
are enshrined within His 
imperishable utterances. 
For far be it from 
His greatness and His glory 
that He should 
turn away a seeker 
at His door, cast aside 
from His Threshold 
one who hath 
set his hopes on Him, 
reject one 
who hath sought 
the shelter of His shade, 
deprive one 
who hath held fast 
to the hem of His mercy, 
or condemn to 
remoteness the poor one 
who hath found the river 
of His riches. 
But as these people failed 
to turn wholly unto God, 
and to hold fast to the hem 
of His all-pervading mercy 
at the appearance 
of the Daystar of Truth, 
they passed out from under 
the shadow of guidance 
and entered
the city of error. 
57 Know then 
that when Muhammad, 
the Point of the Qur’án 
and the Light 
of the All-Glorious, came 
with perspicuous verses 
and luminous proofs 
manifested in such signs 
as are beyond the power 
of all existence to produce, 
He bade all men 
follow this lofty 
and outstretched Path 
in accordance with 
the precepts that 
He had brought from God. 
Whoso acknowledged Him, 
recognized 
the signs of God 
in His inmost Being, 
and saw in His beauty 
the changeless beauty 
of God, the decree of 
“resurrection,” 
“ingathering,” “life,” 
and “paradise” 
was passed upon him. 
For he who had 
believed in God 
and in the Manifestation 
of His beauty 
was raised from the grave 
of heedlessness, 
gathered together 
in the sacred ground 
of the heart, 
quickened to the life 
of faith and certitude, and 
admitted into the paradise 
of the divine presence. 
What paradise 
can be loftier than this, 
what ingathering mightier, 
and what resurrection 
greater?
Indeed, should a soul 
be acquainted with 
these mysteries, he would 
grasp that which 
none other hath fathomed. 
58 Know then 
that the paradise that 
appeareth in the day of God 
surpasseth every other 
paradise and excelleth 
the realities of Heaven. 
For when God – 
blessed and glorified is He 
– sealed the station 
of prophethood 
in the person of Him 
Who was His Friend, 
His Chosen One, 
and His Treasure 
amongst His creatures, 
as hath been revealed from 
the Kingdom of glory: 
“but He is 
the Apostle of God and 
the Seal of the Prophets,” 
He promised all men 
that they shall attain 
unto His own presence in 
the Day of Resurrection. 
In this He meant to 
emphasize the greatness 
of the Revelation to come, 
as it hath indeed 
been manifested through 
the power of truth. 
And there is of a certainty 
no paradise greater than 
this, nor station higher, 
should ye reflect upon 
the verses of the Qur’án. 
Blessed be he who 
knoweth of a certainty 
that he shall attain unto 
the presence of God on 
that day when His Beauty 
shall be made manifest. 
59 Were I to recount 
all the verses 
that have been revealed 
in connection with 
this exalted theme, 
it would weary the reader 
and divert Us 
from Our purpose. 
The following verse 
shall therefore suffice Us; 
may thine eyes 
be solaced therewith, 
and mayest thou attain 
unto that which hath been 
treasured and concealed 
therein: “It is God who 
hath reared the heavens 
without pillars 
thou canst behold; 
then mounted His throne, 
and imposed laws 
on the sun and moon: 
each travelleth 
to its appointed goal. 
He ordereth all things. 
He maketh His signs clear, 
that ye may have firm faith 
in the presence 
of your Lord.” 
60 Ponder then, O My friend, 
the words “firm faith” 
that have been mentioned 
in this verse. 
It saith that the heavens 
and the earth, the throne, 
the sun and the moon, 
all have been created 
to the end 
that His servants may 
have unswerving faith in 
His presence in His days. 
By the righteousness 
of God! 
Contemplate, 
O My brother, 
the greatness of this station, 
and behold the condition 
of the people in these days, 
fleeing from 
the Countenance of God 
and His Beauty 
“as though they were 
affrighted asses”. 
Wert thou to reflect upon 
that which We have 
revealed unto thee, thou 
wouldst undoubtedly 
grasp Our purpose 
in this utterance 
and discover that 
which We have desired 
to impart unto thee 
within this paradise. 
Perchance thine eyes may 
rejoice in beholding it, 
thine ears take delight 
in hearing that 
which is recited therein, 
thy soul be enthralled 
by recognizing it, 
thy heart illumined 
by comprehending it, 
and thy spirit gladdened 
by the fragrant breezes 
that waft therefrom. 
Haply thou mayest attain 
unto the pinnacle 
of divine grace and abide 
within the Ridván (Paradise) 
of transcendent holiness.