email to friend  친구에게 보내기   이 비디오를 개인 홈페이지나 블로그에 게시하시려면 다음 버튼을 눌러 동영상 소스를 복사하세요.  동영상 소스 복사   프린트
Play with flash player Play with windows media ( 20 MB )

일년동안 역사상 가장 빠른 기후변화가 있었습니다.

과학자들은 독일에서 1만3천 년 전에 유럽에서 있었던 소빙하기가 단지 일년 안에 급격히 발생했다는 새 증거를   찾았습니다 연구에 의하면 빙하 해빙으로 차가운 담수가 따뜻한 멕시코 만류 흐름을 약화시켜 그전에 유럽에 불었던 온풍이 멈췄습니다 따뜻한 기류가 없자 온도는 급격히 3-4도가 떨어졌고 숲으로 덮여 있었던 대륙이 그 후 만년 간 얼게 됐습니다. 이 기후사건에 관한 연구 공동 저자인 프린스턴 대학의 다니엘 시그먼 박사는 소빙하기는 얼마나 빨리 기후변화가 일어날 수 있는가를 보여준다며 놀랍다고 말했습니다.

우리가 오늘 직면한 위험을 경고해주는 역사적인 증거를 제시한 시그먼 박사와 팀원들께 감사드립니다. 우리 모두 협력해 지구의 지속 가능한 미래를 보장하는 사려 깊은 청지기가 되길 바랍니다.   

Quickest climate change in history happened in a year.


Scientists have found new evidence in Germany that the Younger Dryas, an ice age occurring approximately 13,000 years ago in Europe, descended on the continent within just one year. Research shows that cold fresh water from melting glaciers weakened the warm Gulf Stream ocean current and thus ended the warm winds that formerly blew across Europe. Without this warm air, temperatures quickly dropped 3-4 degrees Celsius, causing the previously forested continent to freeze for about the next thousand years. Co-author of a study on this climatic event, Dr. Daniel Sigman of Princeton University, stated, "The Younger Dryas continues to surprise us in providing a message as to how quickly climate change can occur."

Thank you, Dr. Sigman and associates, for bringing us this cautionary historical reminder of the dangers we face today. May we all work together in caring stewardship to secure a sustainable future for our Earth.

http://dsc.discovery.com/news/2008/08/01/abrupt-climate-change.html

매머드가 기후변화에 대해 말합니다.

2008 년 7월부터 11월까지 포모사(대만) 국민은 두 마리의 희귀한 야생 매머드 국제 전시회를 즐길 수 있습니다. 이 장대한 코끼리의 조상은 수만 년 전에 지구상을 걸었으며 6년 전에 러시아 과학자들에 의해 발견됐습니다.               

타이완 국립민주기념관 이사, 쳉 쿤티: 매머드가 멸종하게 된 전체 환경 변화와 생태계의 관계는 우리가 깊이 숙고해봐야 하는 매우 중요한 문제라고 생각합니다.

리엔 센유, 전시 관람자: 이 전람회를 통해 아이들에게 지구 온난화의 심각한 영향을 보여줄 수 있었어요. 거대한 매머드조차 거대한 매머드조차 멸종됐으니까요.

수프림 마스터 TV: 왜 매머드가 멸종됐는지 아십니까?

린 추휘, 어린 소년: 기후 변화로 거주지를 잃으면서 멸종하게 되었습니다. 그러니 온난화 중단을 위해 에너지 절약,검소한 생활 그리고 채식을 해야 합니다.

리포터: 지구 온난화는 전시된 매머드의 발견과도 관련이 있습니다. 고고학자들은 그들을 쉽게 발굴했는데 몇 천 년간 그들이 보존돼 있던 영구동토층이 녹아서 드러났기 때문입니다.

린 이링, 전시 관계자: 영구동토층과 빙하가 녹았다는 것은 지구 온난화가 더 심각해지고 있다는 경고입니다.

타이완 국립민주기념관 이사, 쳉 쿤티: 우리는 이런 상황을 유념하여 지구를 지속시키기 위해 함께 노력해야 합니다. 우리가 채식에 중점을 두고 행동으로 옮겨야 할 때입니다.

리포터:  온난화를 막기 위해 동물성이 없는 채식을 후원해 주시는 쳉 청장님께 감사드립니다. 또한 사람들에게 이 놀라운 습득의 경험을 알려주신 모든 분들께 감사드립니다. 모두 채식을 하고 환경을 지켜 모든 종이 살아서 지구의 삶을 누리길 기원합니다. 

Mammoths tell story about climate change.

From July to November 2008, the public in Formosa (Taiwan) can enjoy an international exhibition of two rare wooly mammoths. These majestic ancestors of the elephant had walked the earth tens of thousands of years ago, and were discovered by scientists in Russia just within the past six years.

Tseng Kun-Ti, Commissioner, National Taiwan Democracy Memorial Hall (M): I think the part concerning the eco-system and the whole environmental changes, which led to the extinction of the mammoths, is a very important matter that requires our reflection.
 
Lien Sen-Yu, Exhibition visitor (M): Because of this exhibition, I have the opportunity to show our kids how seriously global warming will affect us. Even the enormous mammoths could become extinct.

SupremeMasterTV: Do you know why the mammoth disappeared?
Lin Tzu-Hsiu, young boy (M): They are extinct because of climate change as they lost their habitat. So we should save energy, be frugal and eat more vegetarian meals to curb global warming.

VOICE: Global warming also has to do with the discovery of these exhibited mammoths. Archaeologists had been able to unearth them easily because the permafrost that had preserved them for tens of millennia had melted and thus revealed them.

Lin Yi-Ling, Exhibition staff (F): This also warns us that global warming is getting more serious, resulting in the melting of permafrost and glaciers.

Tseng Kun-Ti, Commissioner (M): In this situation, we must be mindful and strive together to sustain this Earth. It is time that we attach great importance to the vegetarian diet, and put it into action.

VOICE: We thank Commissioner Tseng for his support of the vegetarian, meaning animal-free diet to halt global warming. We also appreciate all those who have made this remarkable learning experience available to people. Let’s all go veg and be green so that all species may live and enjoy this planet!