email to friend  친구에게 보내기   이 비디오를 개인 홈페이지나 블로그에 게시하시려면 다음 버튼을 눌러 동영상 소스를 복사하세요.  동영상 소스 복사   프린트
Play with flash player Play with windows media ( 28 MB )

어울락(베트남)에서 칭하이 무상사와 화상회의가 있었습니다.

수상 경력이 있는 캐나다의 영성- 윤리 전문기자인 더글라스 토드는 지구온난화는 정치적, 과학적, 경제적 수단만을 통해서 해결되는 문제가 아니라고 말합니다. 7월7일 칼럼에서 그는 『지구의 이상한 기후변화로부터 오는 최악의 결과에 대처하기 위해 필요한 내면의 힘을 키우기 위해 영적인 대응 또한 필요할지 모른다』고 말했습니다. 어울락(베트남) 협회 회원들과의 최근 화상회의에서 칭하이 무상사는 기후 변화와 영성 간의 관계를 설명하셨습니다.

협회원: 스승님, 인간의 영적 깨달음과 지구 온난화와의 관계는 어떻게 됩니까? 특히 오늘날 긴급한 상황에서요.

칭하이 무상사: 인류가 영적으로 더 많이 고양된다면 물론 지구 온난화는 줄어들 겁니다 인류가 영적으로 더욱 고양되면 인류와 다른 모든 존재들, 그리고 환경을 더 많이 사랑하게 돼 지구온난화는 날마다 줄어들고 완전히 사라질 것입니다. 그러면 전세계 사람들은 평화와 행복 속에서 살게 되고 서로가 사랑하게 될 겁니다. 그러나 모두가 깨어나야 합니다.

리포터: 영성이 우리가 가진 최대의 보호막이란 것을 알려주신 칭하이 무상사께 깊이 감사드립니다. 전세계인이 사랑과 평화의 행동을 선택해 이런 자질들이 널리 공유되길 바랍니다. 추후에 칭하이 무상사와의 화상회의를 다국어 자막과 함께 수프림 마스터 텔레비전 스승과 제자 사이에서 방영하니 많은 시청 바랍니다. 

Videoconference with Supreme Master Ching Hai in Âu Lạc (Vietnam).


The award-winning spirituality and ethics journalist from Canada, Douglas Todd, stated that global warming is not a problem to be solved only through political, scientific and economic means. In his July 7 column he wrote: “…Perhaps a spiritual response is also needed to global warming – to provide the inner strength necessary to face and combat the worst effects that are to come from the Earth’s erratically changing climate.” In a recent videoconference with our Association members in Âu Lạc, Supreme Master Ching Hai explained the link between climate change and spirituality.

Videoconference with Supreme Master Ching Hai
with Âu Lạc (Vietnam) – July  20, 2008

Our Association member: Master, what is the correlation between human spiritual realization and global warming, especially in today’s urgent situation?

Supreme Master Ching Hai: If humankind is more spiritually elevated, then of course, global warming will lessen.When humankind becomes more spiritually uplifted, has more love for people, for all beings and all their surroundings, then global warming will lessen day by day and will disappear completely. And after that, everyone in the world will live in peace, happiness,
and will love one another. But everyone must wake up.

VOICE: We are deeply grateful to Supreme Master Ching Hai for this insight in showing us that our spirituality is the greatest protection we have. May the choice to be loving and peaceful prevail until these qualities are shared among all in our world.

Please tune in to Between Master and Disciples on Supreme Master Television at a later date for the broadcast of this videoconference with Supreme Master Ching Hai, with multi-language subtitles.

칭하이 무상사 국제협회 포모사(대만) 소식입니다.

신주시의 린 준쩌 시장은 이달 초에 『채식을 통한 지구온난화 대항으로 지구를 구하자!』 라는 정식 주제를 가지고 기자 회견을 요청했습니다. 린 시장은 기자회견에 이어 저희 협회 회원들과 신주시 선거구 주민들이 참여한 회의를 열었습니다. 그는 어떻게 육류제품이 오염과 천연자원 고갈의 세계 최대의 원인이 되는지에 대한 과학적인 증거를 제시하는 협회 회원들의 발표를 주의 깊게 경청했습니다. 30여개 언론매체가 참석한 기자회견에서 협회 회원들은 유사한 정보를 제출해 달라는 요청을 받았습니다. 그들은 채식해결책의 『큰 비전』을 강조하고자 연극 공연도 했습니다. 환경보호국장과 매체 대표들과 함께 린 시장은 『육식이 없으면 온난화도 없다 선언』에 서명하고 대중에게 실제 행동을 통해 이 노력을 지지해 달라고 호소했습니다.

협회원: 만일 온난화를 초래하는 CO2방출 증가에 대해서만 얘기한다면 세계는 문제의 심각성을 잘못 이해할 겁니다.

린 준쩌, 포모사 신주 시장: 저는 채식 식품의 유익함을 깊이 깨달았습니다 채식은 몸을 정말 건강하게 합니다. 전 지구를 위하여 채식은 생산에 필요한 에너지 부담을 경감할 수 있습니다. 만약 한 사람이 하루만 채식을 해도 이산화탄소를 4.1kg 을 줄일 수 있으며 이는 약 180그루에서 360그루의 나무가 흡수하는 양입니다. 그래서 육식을 멈추고 채식만을 해야 함을 말할 수 있습니다.

리포터: 이 소식은 TV와 라디오 방송 인터넷과 신문 등을 통해서 보도되었습니다. 긴급한 상황에 신속히 반응하고 이런 주장을 위해 열렬히 지지를 해준 린 시장께 찬사를 보냅니다. 포모사(대만)인들이 동물성 없는 식단으로 전환하여 이로움을 곧 누리길 바랍니다. 

Supreme Master Ching Hai International Association news from Formosa (Taiwan).


Mayor Lin Junq-tzer of Hsinchu City called a press conference earlier this month with the stated theme: “Fighting global warming through the vegetarian diet to save the Earth!” Mayor Lin’s press conference followed a meeting held with our Association members and his Hsinchu City constituents. He had listened with great attention to our Association members’ presentation on the scientific evidence of how meat production is the world’s greatest cause of pollution and depletion of natural resources.

At the press conference, which was attended by 30 media journalists, our Association members were asked to present similar information. They also performed a drama to highlight the ‘big picture’ of the vegetarian solution. Mayor Lin, together with the Chief of the Environmental Protection Bureau and representatives from the media, signed the “No Meat No Heat Declaration” and appealed to the public to support this endeavor through practical actions.

Our Association member (M): If we only talk about a rise in CO2 emissions causing global warming, the world will seriously misunderstand the graveness of the problem.

Mayor Lin Junq-tzer, Hsinchu City, Formosa: I have deeply realized the benefit of vegetarian food. It is very healthy for the body. For the whole Earth, it can alleviate the burden on the energy it needs to produce. If each person were to be vegetarian for just one day, we can reduce CO2 emissions by 4.1 kg, which is the amount of CO2 absorbed by approximately180 to 360 trees. So, we can say we should only eat vegetarian food and stop eating meat.

VOICE: This news was covered through television and radio broadcasts on the Internet and in newspapers. We applaud Mayor Lin for his quick response to the urgent situation and for placing his earnest support toward this cause. We wish all Formosans (Taiwanese) soon enjoy the benefits of switching to an animal-free diet.

고든 맥빈이 기후 변화에 기인한 건강 위험을 경고합니다.

금요일 캐나다 CTV에서 노벨상 수상자인 기후학자가 동료들과 함께 캐나다 건강부처인 헬스 캐나다에 제출한 보고서에서 몇 가지 결과들을 발표했습니다. 보고서는 현재의 기반시설을 더욱 강화하고 기후변화로 인해 널리 퍼진 잠재적으로 위험한 날씨패턴을 국민에게 알릴 것을 연방정부에 촉구합니다. 맥빈 박사와 동료들의 통찰과 배려에 감사합니다. 우리의 협력 행동이 위기를 막아내서 캐나다 국민과 전세계 시민의 생명을 보호하길 바랍니다.

Gordon McBean warns of health risks due to climate change.
 

Speaking with Canada’s CTV on Friday, the Nobel laureate climatologist announced some of the findings from a report that he and his colleagues are submitting to Health Canada, the nation’s health department. The report urges the federal government to do more to fortify existing infrastructure as well as notify citizens of potentially dangerous weather patterns, which are more prevalent due to climate change.

Dr. McBean and associates, we are thankful for your insights and care. May our concerted actions help avert crisis, to protect the lives of Canadians and citizens worldwide. (*)

http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/20080725/climate_change_080724/20080725?hub=Canada

중국의 북극 탐사선이 줄어드는 극지 빙관을 발견합니다.

올해 빙관이 더욱 녹는 가운데 탐사선 수에롱과 122명 과학자들은 위험을 무릎 쓰고 북쪽으로 더 멀리 탐험하지 않았던 지역을 항해할 것입니다. 왕 지안종 선장은 북극지역의 빙하 용해는 해수의 증가와 더욱 거친 날씨를 의미한다며 우려를 표했습니다. 탐사팀은 장기적인 해양 변화의 감시 체계를 설치하여 북극의 기후변화 영향에 관한 자료를 제공할 계획입니다. 수에롱 탐사팀의 결실 있고 안전한 여행을 기원합니다. 지구온난화에 대한 새로운 통찰력으로 지구 보존을 위한 현명한 결정을 내릴 수 있기를 바랍니다.  

China’s Arctic research ship finds shrinking polar cap.

With this year’s increased melting at the ice cap, the research vessel Xuelong and her 122 scientists are venturing further north and will navigate areas never before explored. Captain Wang Jianzhong noted a concern that the melted ice, which means more sea water, also means more turbulent weather in the Arctic region. The team plans to install a system that will monitor longer term marine changes and provide data on the impact of climate change in the Arctic.

We wish you a fruitful and safe journey, Xuelong research team. May your new insights about global warming help us in making wise decisions to preserve our planet. 

 http://news.xinhuanet.com/english/2008-07/25/content_8768045.htm http://in.reuters.com/article/worldNews/idINIndia-34699420080727

북극 지역의 식수공급이 지구온난화 영향을 받습니다.

캐나다 이콸루잇트에서 열린 기후변화 회담에서 캐나다 천연자원부의 연구원 폴 부케비치는 따뜻한 기온으로 강설량과 강우량이 줄어들었으며 빙하에서 나오는 식수에 의존하는 캐나다의 일부 지역은 물 공급이 충분치 않다고 말했습니다. 식수원을 잘 보호하기 위해 부케비치 씨는 눈이 멀리 이동하지 않도록 펜스를 칠 것과 장기 저장고를 건설할 것을 제안했습니다. 기온 상승 영향에 관한 정보를 나눠준 부케비치 씨와 캐나다 천연자원부에 진심으로 감사드립니다. 천국의 은총으로 우리가 온실가스 제한 노력을 다해 북극 및 기타 지역의 풍부한 자원을 보호하길 바랍니다.

Arctic communities’ water supplies affected by global warming.

Speaking at a climate change conference in the city of Iqaluit in Canada, researcher Paul Budkewitsch of Natural Resources Canada said that with warming temperatures already causing reduced snow and rainfall, some communities in Canada that depend mainly on glacial melt as their water source have had insufficient supplies. To better protect water resources, Mr. Budkewitsch recommended the construction of long-term storage facilities and fences to ensure the snow does not drift away.

Many thanks, Dr. Budkewitsch and Natural Resources Canada, for sharing this information about the effects of rising climate temperature. With Heaven’s blessings, may we strive to limit greenhouse gas emissions to ensure plentiful resources for the Arctic and other communities in the world.

 http://www.cbc.ca/technology/story/2008/07/24/arctic-water.html